Fachübersetzungen Geschichte
Übersetzungen geschichtlicher Fachtexte bewegen sich meist in einem wissenschaftlichen Kontext. Im belletristischen bzw. populärwissenschaftlichen Bereich ist es aber genauso entscheidend, bei der Übersetzung die unterschiedlichen Horizonte dessen, was in Ausgangs- bzw. Zielkultur als bekannt vorausgesetzt werden kann, zu berücksichtigen. Die kulturelle Komponente kann dazu führen, dass mancher Text in der Zielkultur ohne angemessene Adaptation nur noch schlecht funktioniert. Er bedarf in der Regel ausführlicher Anmerkungen und/ oder Anpassungen an die Zielkultur.